开源许可证作为开源领域的“基础设施”之一,由于其语言和文本的复杂性,常常使汉语使用者感到困惑。这是因为在经开源促进会(Open Source Initiative, 简称OSI)批准的开源许可证中,除木兰(Mulan)系列许可证采用中英双语版本正式发布外,绝大多数主流的开源许可证使用英语(乃至专业化法律英语文本)拟制。
为提供公众可信可用的主流开源许可证中文译文,开放原子开源基金会发起了“源译识”许可证翻译项目。本项目旨在通过公开征稿、开放讨论、专家评审的方式,以基金会名义发布公开、可用、可信赖的开源许可证中文译本,降低对开源许可的理解和使用门槛,期望帮助开发者合规、正确地使用及开发开源软硬件。
“源译识”开源许可翻译项目已在2022开放原子全球开源峰会上正式发布,我们诚邀广大开源开发者、开源爱好者及翻译爱好者踊跃参与到开源许可证翻译活动中来,一起在共译中寻求开源的共识。本项目仓库还通过网络检索、汇总、整理了20余篇已在社区、书籍中公开发表的译文,作为本项目相关的参考资料。


项目进展

评审计划
推荐与建议
拓展阅读
https://gitee.com/OpenAtomFoundation/legal-license-translation
https://github.com/OpenAtomFoundation/legal-license-translation
https://gitee.com/openatom-university/osstheory-fundamental/issues/I66NJN
https://github.com/lfapac-open-source-evangelist/translation
https://www.oschina.net/translate
原文标题:“源译识”|开源许可证翻译项目进展与评审计划
文章出处:【微信公众号:开放原子】欢迎添加关注!文章转载请注明出处。
-
OpenHarmony
+关注
关注
31文章
3926浏览量
20720 -
开放原子基金会
+关注
关注
1文章
497浏览量
6438
原文标题:“源译识”|开源许可证翻译项目进展与评审计划
文章出处:【微信号:开放原子,微信公众号:开放原子】欢迎添加关注!文章转载请注明出处。
发布评论请先 登录
开源鸿蒙城市技术沙龙上海站圆满落幕
软件物料清单分论坛即将召开
Amazing Hand:一个开源的3D打印仿真机械手项目
【开源分享】:开源小巧的FPGA开发板——Icepi Zero
OPENRTOS为FreeRTOS提供商业许可证
Redis 再次开源!
今日看点丨英伟达H20出口至中国需“无限期”申请许可证;特斯拉即将实现纯AI自动驾驶
Microchip推出MPLAB® XC统一编译器许可证 更高效的管理多个许可证
开源大模型DeepSeek的开放内容详析
SPDX v3.0解读
中科创达旗下畅行智驾推出RUBIK Auto Pi开源项目
DFRobot参加2024开放原子开发者大会及开放原子开放硬件许可证发布仪式

“源译识”|开源许可证翻译项目进展与评审计划
评论